"阿們"的意思是"誠如所願",阿們雖是基督徒在信經宣告、唱詩讚美和禱告中最常用的詞,但其在聖經中的本義,似乎已經由於人本主義對教會的侵蝕而被逐漸遺忘了。對於大部分基要主義者和福音派人士來說,阿們的意思就是"我覺得好",這種主觀式的以人爲中心的態度,在過往的兩個世紀中幾乎主宰了整個的歐美教會,也直接影響到中國教會。
路斯德尼考察"阿們"一詞指出,"阿們"經常是對上帝律法的贊同,在《啓示錄》中,是與基督見證人身份直接聯繫在一起的。"基督是阿們,因爲他是'爲誠信真實見證的',律法是由他宣佈的,他也見證一切對律法的冒犯,任何人如果不是在基督的贖罪裏接受死刑,他最終就會對那些冒犯律法的人執行死刑。"[7]丘頓在其神學力作中重申:"根據聖經神學,阿們的真正意思是很強烈的。實際上,阿們是一個誓言:說阿們,就是祈求聖約的咒詛臨到自己(參考民5:21-22;申27:15-26;尼5:12-13)。作爲我們的阿們,基督藉著他完全的順服,救贖的獻祭,在天庭持續的代禱(林後1:20;加3:13;來7:22-28;9:24-28;10:10-14),基督是聖約之應許的保證人。因此,在敬拜儀式中,當我們對上帝的聖言說阿們的時候,既是一個誓言,也是承認我們的救贖並不是依賴我們自己持守聖約,而是完完全全依賴耶穌基督對聖約完全的持守,他親自代替我們處於聖約的規定之下,代替我們擔當了聖約的咒詛。"[8]加爾文高度讚譽主禱文,以爲"我們向上帝所當求,或可能求的,都包括在這一禱文裏了,這禱文是親自傳授給我們的。基督是天父賜給我們的最好的老師,而且是我們惟有要聽從的,因爲基督是上帝的永恒智慧;……這一禱告是如此地齊備完全,所以凡有與它的異議不相符或沒有關係的,就是不虔、無益,而不爲上帝所許可的"[9]。因此,當我們禱告完畢,在說阿們的時候,我們要省察自己:有沒有在耶穌基督裏與上帝和好?有沒有以上帝爲本,並以他爲樂?有沒有以上帝啓示的律法爲標準?"願上帝憐憫我們,賜福與我們,用臉光照我們"(詩67:1)。"阿們"是立約的誓言,是我們在上帝面前宣誓要遵行上帝的律法,實在是嚴肅的事情。我們的禱告雖是與我們在天上的父交通,有基督徒的喜樂和自由,但同時也是嚴肅的事情。
"當日摩西吩咐百姓說:…不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛。百姓都要說:阿們"(申27:11-26)!"你的話是我腳前的燈,是我路上的光。你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。我甚是受苦,耶和華啊,求你照你的話將我救活。耶和華啊,求你悅納我口中的讚美爲供物,又將你的典章教訓我。我的姓名常在危險之中,我卻不忘記你的律法。惡人爲我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。我以你的法度爲永遠的産業,因這是我心中所喜愛的。我的心專向你的律例,永遠遵行,一直到底"(詩119:105-112);"你到上帝的殿要謹慎腳步。因爲近前聽,勝過愚昧人獻祭,他們本不知道所作的是惡。你在上帝面前不可冒失開口,也不可心急發言。因爲上帝在天上,你在地下,所以你的言語要寡少"(傳5:1-2)。
資料來源1:
http://www.edzx.com/Article/Class9/Class48/200503/3711.html
The word Amen (Tiberian Hebrew אמן ’Āmēn "So be it; truly", Standard Hebrew אמן Amen, Arabic آمين ’Āmīn) is a declaration of affirmation found in the Hebrew Bible and in the Qur'an. It has always been in use within Judaism. It has been generally adopted in Christian worship as a concluding formula for prayers and hymns. In Islam, it is the standard ending to surat al-Fatiha. ...
資料來源2:
http://en.wikipedia.org/wiki/Amen
The word is related to "Emunah" in Hebrew, which means faith and/or belief. Adding "Amen" at the end of "...a blessing or a prayer demonstrates a statement of affirmation that the blessing is true and hope that the prayer will be answered." "Amen" is also a near acronym; its four letters stand for the three Hebrew words: "Aiy'l Melech Ne-eman" which mean that God is a true and faithful king. 2
資料來源3:
http://www.religioustolerance.org/gl_a.htm
In Jewish scriptures, the word "amen" is used to express the idea of "may it be so" or "certainly." Thus, it was said in response to something else a person has said. Often is was used as a response to a promise from God or the priests, and in this fashion it became a ritualistic response among Christians to various portions of the Christian liturgy. Jesus is recorded in the New Testament as using it as an opening, rather than as a response - for example, "Truly (Amen), I say unto you... ...
資料來源4:
http://www.calvarychapel.com/redbarn/terms.htm